Sunday, December 10, 2017

Director of talent management company shares how success is linked to a kind & humble heart

This Australian model stumbled upon India 10 years ago, and is now a co-owner and director of a talent management company that represents over 25 models forging careers in New York, Paris, London, and Milan. His second major turning point in life came when he was introduced to a meditation system called Falun Dafa (also known as Falun Gong).
He has introduced and paved the way for budding Indian supermodels like Pooja Mor in the international arena. But his life is not just about the glitz and glamor—behind this huge success lies a very humble and kind person.

Mark in his modeling days. (Image courtesy of Mark Luburic)

Mark Luburic was born in Sydney to Croatian parents, who had migrated in the late 60s from Croatia. At that time, Croatia was under the communist rule of Yugoslavia, so they were seeking to move to a country where they could have a more free and better life. At the age of 5, Mark’s family moved to Brisbane, and that’s where he grew up.
As a young lad, Mark dreamed of playing professional football but knew that he wasn’t going to make a career out of it. With a few friends’ suggestions, he approached an agency, and that’s when he took up modeling as a career. As a model, he traveled to Europe, Asia, and the Middle East—meeting many great people on his way.

Mark with his wife, Gunita Stobe. (Image courtesy of Mark Luburic)

In 2006, his life took a major turn; Mark and his wife, Gunita Stobe, came to India as models. While in India, they realized that there was a large gap in the Indian market as compared to overseas. Thus, the need to start an agency that worked at an international standard arose.
“The concept of beauty in India is so different from the rest of the world,” Mark tells NTD.tv. “Here the benchmark is Bollywood, whereas overseas clients are looking at beauty more diverse. So we set up a talent management company called Anima Creative Management and began promoting models that represent every part of India, from the south to the northeast.”
With this big step forward, they enjoyed great success both in India and overseas, and also paved a way for the models to set up international careers.

Mark in his modeling days. (Image courtesy of Mark Luburic)
Mark says: “It sure isn’t as easy it seems, as there is a lot of hard work and dedication that goes into it. From managing the models, photographers, hair and makeup artists, and finally putting together a great portfolio and promoting them in the industry at large is no easy feat. It sometimes requires working round the clock, attending events and networking with various individuals.”

In 2012, which was four years in the business, Mark started to feel the stress and restlessness that came with working seven days a week.
“After some time, I felt I needed to drink a few drinks to be able to handle the crowd, and to get through the nights,” he says. “Even on non-event days, my release would be to get home and share a bottle of wine, crack open a few brewskies, or smoke a sheesha pipe to unwind. After a while, the body starts to feel not so good.”

(L-R) Mark, his wife, Gunita, model of the year -Pooja Mor, and Hairstylist of the year- Keiichiro Hirano at the Vogue Beauty Awards/ Courtesy of Mark Luburic)
Mark then started to do yoga and went back to playing football with the locals. But the second major turning point came when in the same year, he was introduced to a meditation system called Falun Dafa (also known as Falun Gong). He says that with no second thought, he decided to give it a try.


Image courtesy of Mark Luburic.

“Well, I didn’t feel some earth-shaking sensation, but definitely a sense of unique calmness. This made me want to attend the second session and the sessions that followed. And after 3 weeks, I suddenly had no intention of wanting to drink anymore, or smoke anymore, and was just feeling amazing,” he says.


This arose in him a curiosity to find out more about the system, so his friend encouraged him to read the book, Falun Gong, that outlines the principles of the practice.
“I couldn’t put the book down, and I knew I had found something immensely special,” he says.

Image courtesy of Mark Luburic.
With all the benefits that Mark experienced, he was pretty shocked on hearing of the persecution that Falun Gong experiences in the hands of the Chinese Communist Party.

“I really couldn’t understand what was going on in China when I first heard about it. Here was this practice, in which I have benefited so much from and millions of others also, which teaches such gentle principles, was being brutally persecuted in China, and that by its own government,” he says.
 He felt so bad about it and wanted to spread awareness. Thus he started to keep flyers in his car, hand out information to people on the street and let as many people possible to know about persecution in China.

Practicing the fifth exercise of Falun Dafa. (Image courtesy of Mark Luburic)

When being asked about how he manages to create a good work-life balance, he said that he owed it to the principles of Falun Dafa, namely—Truth, Compassion, and Tolerance.
“I am now able to make more rational and calm decisions, during high pressure, both at home and work. I am also more considerate of the people I work with and try to understand the situation from their perspective and find solutions to their problems, instead of getting worked up like I used to in the past.”

Practicing the second exercise of Falun Dafa. (Courtesy: Mark Luburic)
Mark says, “Modeling can be very challenging, so we try our best to keep everyone’s expectations real, and to concentrate only on the things which are in the model’s control, which is their beauty regime, their fitness, being punctual, polite and humble at all times, and professional. When one does all these things well, then they give themselves the best chance of success.”

“I think the most important lesson we try and instill in our talents, is that everyone has their own path, and never to compare themselves to anyone else in the industry. It’s important to work hard, to follow the course of nature, and everything will work out fine,” he adds.

Practicing the fifth exercise of Falun Dafa at his office. (Courtesy: Mark Luburic)

Marks finds that the fashion industry in India is very different compared to New York or Paris as these big-fashion cities have been major hubs for a great many years. Whereas India, on the other hand, has only just begun to open the door to people from overseas for 10 years or so.
“But what’s really exciting about India is that there is so much of freshness and excitement here.”
“Generally speaking, I do see a lot of people smiling around the place which is very different to certain parts of the world, where the vibe comes off rather cold. I do enjoy that part of life here, as you can just communicate or connect with a stranger at any level of society here through the simple act of a smile,” says Mark.
For sure, this Australian has seemed to find a warmth that engulfs India!

Falun Dafa (also known as Falun Gong) is a self-improvement meditation system based on the universal principles of Truthfulness, Compassion, and Tolerance. It was introduced to the public by Mr. Li Hongzhi in 1992 in China. It is currently practiced by over 100 million people in 114 countries. But this peaceful meditation system is being brutally persecuted in China since 1999. For more info, please visit: falundafa.org and faluninfo.org.

————————————

WATCH Stories of Falun Gong Practitioners 法轮功学员的故事



顽固的无神论者李渊博士修炼法轮功的故事

李渊毕业于清华大学,通过诺贝尔物理学奖得主李政道创办“中美联合招考物理研究生项目”的考试,获得美国普林斯顿大学全额奖学金。1987年,李渊来到美国后,师从普林斯顿大学机电工程系教授崔琦(1998年获诺贝尔物理学奖)。博士毕业后,李渊曾任贝尔实验室研究员,有20多项发明专利,是一位很有成就的科学家。李渊曾是一个顽固的无神论者,但是,现在,他是一个虔诚的法轮功修炼者,突破中共网络封锁的第一人!

美国普林斯顿大学电子工程博士李渊

李渊博士说:“我原是一个顽固的无神论者,是法轮大法开启了我的智慧,让我有了更广阔的胸怀、更平静的心和更理智的头脑。我从内心感受到:法轮大法才是真正的科学、更高的科学。”
李渊毕业于清华大学,通过诺贝尔物理学奖得主李政道创办“中美联合招考物理研究生项目”的考试,获得美国普林斯顿大学全额奖学金。1987年,李渊来到美国后,师从普林斯顿大学机电工程系教授崔琦(1998年获诺贝尔物理学奖)。博士毕业后,李渊曾任贝尔实验室研究员。贝尔实验室一直是世界上最大和成就最突出的企业研发机构,是众多重大发明的诞生地。李渊也有20多项发明专利,是一位很有成就的科学家。
想当年,李渊也曾有过少年轻狂的时候。清华大学毕业时,他的自我感觉非常好:“我当时可以计算所有的东西,数学可以计算物理,物理可以计算分子、原子,以生物为基础,可以计算心理(参数),当时感觉自己能耐可大了。如果给我足够的计算机和时间,我可以计算所有的东西。”
非常自负的李渊到了美国之后,遇到了不少更优秀的人物,其中不少人都信神。比如,他到普林斯顿大学的第一年,他的室友就是一个基督徒,在做事之前,首先要向上帝祈祷。李渊感到很新奇。李渊本人的数学很好,但是,这位室友的数学更好。李渊问他:你相信科学,又相信上帝。圣经上说,世界是上帝5千年前创造的,那你相信不相信科学家认为地球有几亿年的年龄?这位室友说:这个太好理解了。上帝创造历史的时候不是“T(时间)=0”的时候,上帝创造地球的时候,创造的时间不是从零开始的。李渊的很多问题,这位室友都给了他满意的答案,当然,有些问题,室友也回答不了。但是,那个时候,李渊已经认识到,信上帝的人,其实是非常有内涵的,而且“信上帝”和“信科学”并不矛盾。
再过一段时间,李渊惊奇的发现,他的导师崔琦教授也是个基督徒,而且他在教堂里是领唱。李渊觉得,这太神奇了。“我的导师后来得了诺贝尔奖,非常有名,非常实干。他生活非常朴素,非常博学,而且为人非常好。”这位导师教育学生的东西,和其他人都不一样。李渊记得他经常说一句话--对人有用的东西,都是免费的。比如,空气,这是最好的东西,却是免费的。这样的话,非常有哲理。当地球上的人们都在追名逐利的时候,老天爷为我们免费提供了许多不可或缺的东西,比如空气、阳光、水。没有空气,所有的人都活不了;没有阳光,人人可能都非常抑郁;没有水,地球上可能一片荒凉。但是,这一切,在我们出生之前,老天爷都给我们预备好了。大自然真是妙不可言,如果说有一个万能的神创造了这一切,完全可以理解。“等我读完博士的时候,我就彻底地摒弃了无神论的说法。”李渊到贝尔实验室工作以后,发现很多非常有成就的科学家也都是基督徒。
1997年,一个偶然的机会,李渊在一个同学的家里,看到了法轮功创始人李洪志先生的《中国法轮功》修订本和济南讲法的录音带。李渊拿到书之后,没有系统阅读。“当时有一个问题是我书读得太多了,翻了翻,没读进去,没读明白是怎么回事。”录音带拿回家之后,李渊开始听,听了一、两遍之后,虽然还有不少疑问,但是,对于“真、善、忍”,“向内修”,“提高心性”,“去执着”,“心一定要正”、“主意识要强”,“返本归真”等等,都非常认同。对于另外空间,佛、道、神,等等,也能理解。有一天,他好像开了窍似的,忽然间明白了:这个东西,我应该好好学,这是非常重要的东西。
“我记得那一天是7月4日,我决定参加集体学法(阅读法轮功书籍),我记得非常清楚。”“也是很神奇,那个学法点,有很多是学物理的,学工程的,跟我背景差不多。我的问题非常多,慢慢的,一两个月之后,他们就把我的这些问题全部都给解决了,我就踏踏实实定下心来学炼法轮功。”修炼不久,李渊发现,自己患了几十年的花粉过敏症、鼻窦炎,以及来美国后每年都会犯几次的感冒等疾病,都在不知不觉中消失了。他的母亲在修炼法轮功之后不久,多年困扰她的骨质增生也彻底痊愈了!
“大学毕业后,是我最狂傲的阶段,觉得自己了不起,慢慢的接触了很多有才能的人之后,觉得自己也不是那么了不起,慢慢就实际多了。但是,心理上还是有那种不平衡,还是有‘人家比你厉害,你心理就是不服’的那种冲动,让你生活得不那么安宁,心理上总是有想争斗,想攀比这种东西。”“学法轮大法之后,这些东西一下子没了,踏实了下来,知道了人实际上改变不了天定的命运。人在一生中,成就也好,苦难也好,都是过眼烟云。看透这些东西之后,心一下子平静下来了。我发现获得了一种自由,一种真正的解脱。”
“随着修炼的提高,许多人生终极问题得到了圆满的解答,对这个大千世界有了一种不迷不惑、安然自在的感觉,超脱了对命运的无奈、对前途的迷茫、对名利情的牵挂、对死亡的恐惧。这是一种难以言表的源于内心的自在、乐观、敞亮。” “我找到了真正值得我毕生追求的智慧、真理所在。”
 1999年7月20日,小肚鸡肠的中共党魁江泽民担心修炼法轮功的人太多了可能威胁他个人的权和力,举全国之力,发动了对法轮功的疯狂大迫害。中国大陆所有媒体每天24小时不间断的散布关于法轮功的谎言。世界其他国家和地区的媒体也在大量转载中共媒体的谎言。一时间,从中国大陆一直到世界各国,关于法轮功的负面报道铺天盖地。
为了揭穿谎言,讲清真相,救度被谎言毒害的众生。海外法轮功学员在极其艰难困苦的情况下,白手起家,创办了大纪元、新唐人电视台、希望之声国际广播电台等媒体。李渊于2001-2005年任《大纪元时报》技术总监。大纪元2004年11月发表系列评论《九评共产党》,第一次对中共反天、反地、反人类、反宇宙、反神佛的邪恶作了淋漓尽致的揭露,并引发了中国民众退出中共党、团、队大潮。李渊说,大纪元真实报导中共当权者的贪污腐败,肆意践踏言论自由、民主法制、基本人权的种种罪行以及对法轮功的迫害,在广大民众中引起强烈共鸣,对推动中国社会走向光明、重建中华文明起到了巨大作用。
为了阻止中国民众收看、收听海外真实的资讯,中共耗费巨资兴建长城防火墙,将中国大陆民众与整个自由世界隔绝开来。作为大纪元的技术总监,李渊成为突破中共网络封锁的第一人。两军对垒,反复较量,中共手下的那么多高科技网络科学家就是治不住李渊和他的团队,破不了他的招儿。大纪元在海外所有华文媒体中异军突起,在海外的影响越来越大,对中国大陆民众讲真相的力度越来越大,中共以“下三烂”手法制造的关于法轮功的谎言一个又一个被揭穿。李渊博士也因此成了江泽民及其死党的眼中钉、肉中刺。
2006年2月8日中午,李渊在美国亚特兰大的家中,突然遭遇中共歹徒的暴打袭击。这天中午大约12点左右,李渊的太太上班去了,孩子上学去了,只有他一人在家。有人按门铃,说是送水的。李渊说:我没有订水,你们是不是搞错地址了?“就在我说话时,忽然从墙角窜出另一个人,两人使劲推门就进来了。然后一人掏出了刀,另一人掏出了枪,叫我不要动。”
“我开始喊、想跑出去。他们用一个被子把我蒙起来,直到我快要窒息、喊不出声时,才把被子松开。然后他们开始打我,专打太阳穴两侧,可能是用枪把子,流了很多血。最后,用他们带的胶带把我的嘴、眼睛、耳朵粘起来,手绑到背后,腿也绑起来,我完全不能动了,也看不见、不能喊。”“开始的两个人说韩国语,我听不懂。这时,凭我听力判断,又进来两个人,其中一个会讲普通话,因为他用中文问我:‘你的保险柜在哪里’,我不答应。他们几个楼上楼下翻了个遍,大约半小时后离开了。”
歹徒离开后,李渊慢慢将绑腿的电线挣脱,但眼睛还被蒙着、手被绑着。李渊摸索着走到外面的公路上。邻居开车看见他,就报了警。警察带他查看案发现场,发现两个文件柜被撬开,两部手提电脑被抢走。一些贵重物品反而没被抢走。李渊被救护车送到医院,脸上缝了15针。
李渊当时住在亚特兰大的一个很安全的社区。警察和医护人员感到非常惊异。他们说,这个区域以前从来没有大白天发生过这样的暴力袭击事件。李渊说:“歹徒在光天化日之下干这种事,说明这批歹徒在犯罪之前进行了周密的策划,对我家的情况了如指掌,知道那时只有我一人在家。另外,他们抢走的是电脑、外接硬盘,说明歹徒不是为钱财而来,而是为了电脑资料。”
“两年前,我在华盛顿参加完大纪元会议、回到我们住的旅馆房间晚上熄灯后不久,我发现有一个人在房间里找东西。参加完一天的活动后,大家都很累、都入睡了。我也以为是我儿子要上厕所就没在意。第二天,我问我儿子昨天晚上有没有上厕所。他说没有。后来,发现我的裤子和有关资料被偷走了。从那以后,我对有关资料及电脑的安全保护一直非常上心,确保即使电脑丢失、被盗,也不会令所保存的资料被盗。”
“作为生活在美国的华人,我们是如此的幸运。我们能呼吸自由的空气,听到自由的声音,能自由的讲话而不用担心被监听监控,遇到不公平的事可以请律师去摆平。可是,我们为什么不能替那些仍在中共高压控制、法律已成为废纸的国度下的骨肉同胞想一想?他们也渴望自由的声音,也渴望了解真相,有冤屈希望能找到诉说的地方。而对他们而言,大纪元可能就是他们唯一获得真相和发出声音的渠道了。对这样一个媒体,应该万分珍惜才是啊!”
李渊博士有两个孩子。他被袭击之时,女儿15岁,在一所本地中学读9年级;儿子14岁。“出事那天,孩子们回到家后,看到爸爸被打的惨景,都吓的大哭。我和太太只好赶快安慰他们,并尽量用他们能懂的语言告诉他们发生了什么事。”“我女儿在学校一直比较优秀,2006年1月16日亚特兰大马丁·路德·金纪念日的时候,她还被选中在大会上朗诵纪念马丁·路德·金的诗。我便从这个角度去启发她的理解。”
“我说,历史上,人们为了争取自由,往往要付出很大的、甚至生命的代价。马丁·路德·金博士就是一个例子。记得吗?你给马丁·路德·金中心的评比作文中写道,‘马丁·路德·金博士的非暴力与自由的教导和理念,激励着我继续他的理想,将世界变的更美好。’爸爸当时听了很感动!当年金博士就是为了争取他们应享有的自由民主而进行和平抗争,可是金博士却被暗杀了,死的时候,还不到40岁。”“今天爸爸在做的是同样的事。爸爸没有害怕,更没有后悔。你们也不要害怕!”“这时,我的15岁的女儿抬起头对我说:‘Dad, I am proud of you!’(爸爸,我为你骄傲!)”
李渊说:“我认为我被袭击不是一个孤立事件,而是一个江泽民集团策划破坏大纪元的技术、报复其员工的阴谋。”据悉,在李渊被歹徒暴打袭击的同时,巴黎大纪元经理的家于2月9日被破门而入,所有新唐人电视台与大纪元合作举办的新年晚会的门票收据被窃,家中其它物品则完好无损。2月28日晚,在香港印刷《九评共产党》的大纪元印刷厂遭4名歹徒暴力打砸,电脑制版机被砸毁,使印刷厂暂时停工。
面对中共的恐怖威胁,李渊没有被吓倒。他说:“我相信我做的事是正义的。”“我个人决不会在邪恶面前妥协,相反,这只能使我在日后的路上走的更稳健、更坚定。对于海外的华人朋友,我也想说,不要被邪恶所吓倒。我们只要每个人都敢于站出来,每个人都做自己应该做的、力所能及的事,中共这个流氓就再也没有办法,其崩溃解体的那一天就指日可待了。”
2016年1月,李渊也加入了全球法轮功学员控告江泽民的大潮,向北京最高检察院和最高法院邮寄了控告江泽民的刑事控告状。他说:“迫害法轮功是反人类罪。将来人们会看到:不幸是因为道德沦丧造成的,中国人摒弃了传统文化造成的。追溯回来,每一个人会发现是因为江泽民迫害法轮功造成的。”
李渊最大的心愿,就是希望早日看到公审迫害法轮功的元凶江泽民。
—————————————

WATCH 中国感人故事

Thursday, December 7, 2017

Western Counseling Gets a Boost From Eastern Wisdom—The Mindful Practice of Falun Gong: Meditation for Health, Wellness, and Beyond

By Conan Milner, Epoch Times
For the last several decades, Westerners have been looking East for new approaches to health care. What was once the exclusive domain of hippies and New Agers has become mainstream, as millions of Americans now get acupuncture treatments or practice yoga as a way to heal and prevent illness. 
One Eastern discipline gaining attention among some health professionals is a mind-body practice with roots in ancient Chinese culture. The practice is called Falun Gong.

Falun Gong practitioners meditate at Union Square in New York. (Benjamin Chasteen/Epoch Times)

In a new book, “The Mindful Practice of Falun Gong: Meditation for Health, Wellness, and Beyond,” author, researcher, and counselor Margaret Trey discusses what research has to say about Falun Gong’s healing potential, and explores her own experience using the practice in counseling.

A new book by Dr. Margaret Trey looks at what science has to say about the health effects of Falun Gong.

Meditation as Therapy

Since the 1970s, psychotherapists have used Buddhist teachings as a way to help patients manage stress and alleviate physical and emotional pain. Trey noticed that Falun Gong could have similar benefits.
“I have had a lot of success integrating Falun Gong with my counseling,” Trey said. “During these sessions, it actually helps them to clear whatever their issue is. At the end of it, they feel a lot better.”
For many generations, Falun Gong was a secret practice passed from master to student before being introduced to the Chinese public in 1992, according to introductory materials to the practice. It was never intended to be used as therapy.
Like Buddhism and Taoism, Falun Gong primarily serves as a path to enlightenment, adherents say. Thus, practitioners spend time sitting in meditation; practicing slow, gentle exercises; and striving to meet a high moral standard in their everyday lives.
However, since Falun Gong directly addresses issues such as clearing the cluttered mind and overcoming the human inevitability of suffering, Trey finds that applying Falun Gong concepts in counseling can offer valuable guidance to lost or wounded souls seeking clarity and understanding.
“A lot of my cases are anxiety disorders. Getting them to do Falun Gong exercises in the counseling session actually helped them to calm down. I don’t know how it happens. I just know that it helps them,” she said.
One example Trey mentions in her book is a client named April (a pseudonym). April was plagued by anxiety, but she found that Falun Gong could immediately quiet her busy mind.
“I feel more relaxed, less anxious, and [have] less stuff buzzing in my head,” April said in an interview with Trey.
According to Trey, April was able to defeat “her inner demons one by one through counseling integrated with Falun Gong.” As a result, her confidence and self esteem grew, allowing her to overcome painful memories from her childhood.

Researcher, counselor, and author Dr. Margaret Trey integrates elements of Falun Gong into her counseling. (Daniel Ulrich)

April’s therapy tapered off 15 years ago, but she still continues to practice. “Falun Gong is never far from my mind,” she wrote in a recent letter to Trey.
Unlike April, most of Trey’s clients don’t go on to adopt Falun Gong practice. However, Trey says that integrating some elements of Falun Gong during appropriate times in a counseling session has helped many make breakthroughs and reach insights that were previously elusive.
Another of Trey’s clients, Oskar (not his real name), presented a lot of problems that typical counseling techniques couldn’t touch. Oskar was an adult in his 30s but had the mental age of an adolescent and a history of aggressive, even violent behavior.
“I would explain the principles of Falun Gong to him in very simple terms,” Trey said. “I wasn’t sure if it would help him, but somehow they stuck in his mind.”‘
As his treatment progressed, Oskar told Trey about an argument he had had with his girlfriend. During the altercation, his girlfriend threatened to leave him, so he grabbed a kitchen knife to stop her. But as he recalled something he learned from Falun Gong, Oskar reconsidered his action.
“I remember you said that I must show compassion and consider the other person first, so I did,” Oskar told Trey. “And I didn’t hurt her. I put the knife down instead. I showed compassion, but she still left me.”
Falun Gong isn’t a treatment strategy like cognitive behavioral therapy—and it is not appropriate in severe mental illness—but it can be used in the clinic alongside more conventional techniques, Trey says. According to Trey, Falun Gong makes a complement to Rogerian-style counseling.
“Rogerian philosophy is a counseling approach with three principles: empathy, unconditional positive regard for the client, and congruence during practice. I immediately saw how the three principles of the Rogerian technique correlate with the three principles of Falun Gong: truthfulness, compassion, and forbearance,” she said.

Mind and Body

While Trey’s experience finds that Falun Gong may be good for mental health, evidence shows that it may also be beneficial to physical health as well.
“In my studies of neuroscience, I’ve seen that the mind is very powerful,” Trey said. “If you can change your mind, you are on the road to health and wellness. The power of the mind is very important.”
To examine the healing potential of Falun Gong, in 2007 Trey conducted a pioneering study known as the Australian survey. The survey was developed as part of her doctoral dissertation at the University of South Australia. It compares the health and wellness effects of Falun Gong as perceived by practitioners measured against a control group of non-practitioner participants.
The results strongly suggest that practicing Falun Gong has a positive effect on both physical and emotional health.
In designing her study, Trey looked to researchers who had considered health effects with other spiritual disciplines. One such influence is Dr. Harold G. Koenig, director of the Center for Spirituality, Theology and Health at Duke University.
The prolific Koenig has published over 400 scientific, peer-reviewed publications and 40 books on various medical subjects, but he’s best known for his insights on religion. Koenig’s controlled trials show that practicing religion and spirituality actually helps people improve their health and well-being.
“Koenig is a Christian, so all his research shows the health and wellness impacts of practicing the Christian faith,” Trey said. “I cited his work to give a rationale for my own research.”
The Australian survey reveals that Falun Gong practitioners rarely take medication or see a doctor, yet this group scored much higher than the non-practitioner control group in every health metric.
“Before they started practicing, the Falun Gong group had a lot more health and medical problems than the non-Falun Gong group. After practice, they reported significant improvement in their condition,” Trey said.
According to Dr. Heather Mattner, a health psychologist and adjunct professor at the University of South Australia who served as an advisor to Trey, the Australian survey demonstrates the powers of stillness, peace, and awareness for those who practice Falun Gong.
“[Trey’s] study indicates that Falun Gong brings important benefits for many individuals suffering illnesses, compromised mental health, and chronicity, in safe, sound, and satisfying ways that defy medication and typical curative processes,” Mattner wrote in a forward to Trey’s book.
According to Dr. John Court, a retired professor from the University of South Australia who served as program director to Trey when she was designing the Australian survey, Falun Gong demonstrates the same underlying values found in all spiritual traditions.

A person studies the central text of Falun Gong, “Zhuan Falun,” which outlines its moral philosophy and principles. (Minghui.org)
“We should not be too surprised that strong benefits are reported, since the processes involved in practice are similar in many ways to other transpersonal and behavioral approaches, and strengthened by some careful advantages (regular practice, variety of strategies, emphasis on personal empowerment and moral improvement,)” Court wrote in a forward to Trey’s book.

Although Falun Gong research is still in the preliminary stages, the studies available thus far present a similar picture to Trey’s survey. For example, in a 2005, peer-reviewed study of Falun Gong, published in the online journal of the American Counseling Association, a team of U.S. medical doctors found superior gene expression and improved immunity among Falun Gong respondents compared to non-Falun Gong respondents, indicating that Falun Gong could influence gene expression, enhance immunity, balance metabolic rate, and promote cell regeneration.
In the most recent study on the practice, published as an abstract for the American Society of Clinical Oncology’s annual meeting in 2016, 97 percent of cancer patients reported complete symptom recovery after practicing Falun Gong. The average time for symptom recovery was 3.6 months after starting the practice. 

Changing Perceptions

Earlier this year, Trey was invited to do a 90 minute presentation on her approach to using Falun Gong in counseling and psychotherapy for the American Counseling Association—the biggest counseling organization in the world. She says the support she received from colleagues has been tremendous.
“In the counseling profession, it is very widely accepted now that Eastern meditative practices are beneficial. Spirituality and counseling is a big thing at the moment,” Trey said. “I have had so many counseling students, both masters and doctoral, and even professors tell me that it was great that I was doing a study of this.”
Trey is continuing her research of Falun Gong with a new project she calls “Hearts Uplifted,” which looks at case studies of individual Falun Gong practitioners and their miraculous experiences with healing and perseverance. In the future, she hopes to see Falun Gong put to the test in randomized controlled trials, similar to evaluations of yoga.
“They have studied yoga for cancer, sleeping disorders, anxiety, stress reduction, all different kinds of problems, but we have a long way to go, Trey said. “Studies on the health and wellness effects of Falun Gong are still in their infancy. I hope that people will contact me with interest in doing further research.”
Trey’s work also has an unintentional political edge. While China conducted its own surveys demonstrating remarkable health and wellness effects of Falun Gong in the late 1990s, the reputation of the practice suffered a devastating blow in 1999, when then Chinese dictator Jiang Zemin waged a brutal campaign against Falun Gong in an effort to eradicate it from the country.
To justify the torture and imprisonment of Falun Gong practitioners, the discipline was labeled a cult, and the regime spent years disseminating anti-Falun Gong propaganda designed to demonize the practice.
Though these ideas were discredited years ago, Trey expects that one likely outcome of her research is that a more complete picture of the Falun Gong phenomenon will emerge.
“Falun Gong is beneficial for overall health and wellness improvement, as the findings from the Australian survey have indicated, and it is good as a lifestyle and spiritual cultivation,” Trey said. “Also, as a counselor I find that sharing this with clients brings them something they can appreciate and take away.”

————————————

WATCH Health Recovery Miracle from Cancer (With English Subtitles)

(https://youtu.be/xYU-CGx6qx4)



澳洲出新书 探究法轮功健身奇效背后奥秘

【大纪元2016年07月17日讯】(大纪元记者Conan Milner报导,张小清编译综合)几千年前,人类就在打坐冥想,而直至最近,科学研究才开始探寻其背后的奥秘。在康复方法要经临床验证的年代里,研究人员正在评估古老静修方法的健身功效是否真的名不虚传。
研究的结果使得传统的修行之道更获尊重。以瑜伽为例,短短几十年前还被西方医疗机构斥为新世代的胡言乱语,而今一些医生却将其作为有效的辅助治疗手段推荐给病患。在过去几年中进行的一些随机对照实验中,瑜伽都表现得不错,明显改善了焦虑、抑郁、紧张、疼痛、心血管疾病、自身免疫性疾病等,也增进了孕妇健康。
新近出版的图书《法轮功的正念实践:引向健康和更高层次的静修》(The Mindful Practice of Falun Gong: Meditation for Health, Wellness, and Beyond,暂译)则力求从科学角度探究传统佛家修炼大法的健身功效。与瑜伽相比,对法轮功的科学评估仍处于起步阶段。但该书作者玛格丽特‧特雷(Margaret Trey)博士指出,目前掌握的数据已显示出法轮功具有强大的祛病健身潜力。

健康顾问兼作家玛格丽特‧特雷博士自2001年以来一直研究法轮功。(Daniel Ulrich)

该书不但归纳了迄今对法轮功祛病效果的所有正式调研成果,也突出了一项进行中的有趣研究。

澳洲调查

被称为“澳洲调查”的这项开拓性研究,是特雷向南澳大利亚大学提交的博士论文的一部分,也成为撰写本书的基础。通过与“不修炼组”的对照,调查结果显示,修炼法轮功对学员亲身感受到的健身效果具有明显的积极影响。
“澳洲调查”发现,法轮功学员自述的健康状况总体上优于非修炼者。有76%的修炼者认为自己的健康状况优秀,而非修炼者中这一比例只有19%。高达83%的修炼者表示,他们感到内心平静、充满活力,非修炼者中这一比例则为44%。同样有83%的修炼者表示,身体健康或情感方面的问题对他们的生活根本没有影响,这一比例在非修炼者中刚过一半。
特雷的研究具有重要意义,因为这是在中国大陆以外第一份专门针对法轮功祛病健身效果的调查。
在接受大纪元采访时,特雷表示:“就抽样规模而言,我可以说,我的研究与中国以外的其它研究很不一样:抽样规模比一般的研究大得多,且受访者的身份十分多样,来自三十多个国家。”
值得注意的是,参与澳洲调查的修炼者们自述其修炼前罹患的病症比对照组要多,但受调时所有的健康指标却远远优于非修炼组。许多法轮功学员说,他们以前患有两种以上疾病,开始修炼后获显著改善或者完全得到康复。
“我的研究显示,法轮功修炼者都说,他们一开始修炼健康状况就得到改善。我无法证明是修炼使其康复,那是下一步的工作——长期的随访研究,我希望能这样做。”特雷还说。

法轮功的特点

非修炼群体中,人们常将法轮功与瑜伽和太极拳做比较——三者都讲究入静,动作都很缓慢,而法轮功的一个显著特点是,要求修炼者在日常生活中具有很高的道德水准,尽力摒弃不良思想与执著,以同化真、善、忍宇宙特性为根本。除了炼动作之外,法轮功学员也要反复通读法轮大法创始人李洪志大师的著作《转法轮》,书中讲到了先他后我、向内修心性的重要性,以及德与业力的转化关系(包括做不好的事会产生业力)等。
特雷的调查发现,问及法轮功为何增益健康,多数法轮功学员都认为心性修炼比炼功更为主要。
李洪志大师,法轮功“历代都是单传功法”(《法轮功》修订本)。“我们在常人中传的这部分,虽然不是宗教,可是修炼的目标是一致的,都是要达到开功、开悟,功成圆满这样一个目地。”(《转法轮》第三讲)
李洪志大师自1992年开始在中国大陆各地举办讲法传功学习班,将法轮功向社会大众普及。李先生在全国共开设了54次学习班,每次大约八到十天,最后一次是在1995年。此后通过人传人,修炼法轮功的人数仍持续增加。《转法轮》一书基于多次讲法录音整理而成,在大陆发行量极大。迫害开始之前,在大陆各地的广场上有时可见到几千人大炼功、同时向市民教功的场面。到1998年,中共官方调查数据显示,中国有7,000万人修炼法轮功,从农民、科学家到政府高官,各种身份和阶层的人都有。

中国调查

法轮功在中国的迅速普及,以及关于修炼者神奇康复的报导,引起了政府和医学界的注意,他们派出研究人员进行调查,得出的结论和“澳洲调查”非常相似。
1998年,即发起残酷镇压的前一年,中共曾在北京、武汉、大连以及广东省的法轮功学员中做过健康调查,目的是了解为什么有这么多人学炼法轮功。他们发现,受调的31,000名学员中,有98%在学炼之后健康状况显著改善;90%以上的学员修炼之前患有各种疾病,70%以上在开始修炼后“完全或接近完全”康复。
以上的调查也发现,法轮功学员节省了大笔医疗费用——医保支出约计7,000万元人民币。一位中共官员曾告诉“美国新闻与世界报导”(U.S. News and World Report),当时社会上广传的各种气功,包括法轮功在内,每年能为国家节约1,000亿元人民币。
和“澳洲调查”相似,绝大多数法轮功受访者(95%)表示,他们修炼后未再吃任何药(包括处方药、非处方药、维生素和补充剂),92%的人说他们在医疗保健方面没再花一分钱。有少数人的医疗费用主要是强制性缴纳医疗保险。

心灵提升

以上调查以量化的方式显示出法轮功的一些功效,不过,特雷目前正进行一项深入的后续研究,超越了关于人类身心的惯常理解。
此项研究萃集法轮功学员的超常案例,特雷根据获得的启示将其命名为“心灵提升”(Hearts Uplifted)。所有案例都直接来自法轮功学员的生活故事,许多都超越了一般人的坚忍程度,凸显了修炼者生命中的重大转折点。
特雷举例说,一位参与研究的学员曾被拘禁在臭名昭著的辽宁马三家劳教所,承受了各种酷刑。“她的故事告诉了我们,她对法轮功的信念和信心如何赋予她力量和坚忍,让她渡过了那些恐怖的时刻。这样的惨痛经历之后,很多人会出现创伤后应激障碍,但法轮功学员却不会。”

芭芭拉的故事


2003年秋,画家芭芭拉‧舍费尔从7米高的工作台摔到地上,多处重伤,几个月后却比出事前还健康,她说是学炼法轮功让她神奇康复。(Photo by Oliver Trey)

“心灵提升”研究中的一个突出案例是芭芭拉舍费尔(Barbara Schaefer)。她的故事已被特雷收入她的新书。
舍费尔是一位画家,出生于波兰,后移居澳洲,在过去三十多年里一直从事古建筑壁画的修复工作。2003年11月11日,她正在墨尔本附近一座东正教教堂里工作,当她从高高的木架上探出身体去修复天顶画,一时失去了平衡,从7米高处摔了下来。
“我最后听到的头骨撞在水泥地上碎裂的声音。”舍费尔告诉特雷。由于现场只有舍费尔自己,她在教堂地板上躺了几小时后才被送医——在血泊中醒来的她,当时摸到了教会办公室里的电话,自己叫了救护车。
这一摔可说是致命的。医生告诉她,她的头骨裂成了三块,鼻子和鼻窦几乎粉碎,上颚三处摔裂,膝盖和手部都是粉碎性骨折,摔断的手骨露在外面。她曾告诉媒体:“手术后几乎全身都是缝口,脸上缝了七道,体内装进许多螺丝和钢板,所有牙齿都掉了,要由金属线固定。左耳失聪,脑中充满杂音,两只眼睛看着不同的方向,左手完全没有了知觉。”
这还不算,难忍的剧烈疼痛如同噩梦一般。医生们预计她的情况会越来越糟,给她开了一份长达四页的清单,罗列了她要面对的健康问题。
“我的记忆马上受到了影响。”受访时她告诉大纪元记者,“有一天,我开车进城看病,但忘了是怎么去的。半小时后,我找到了我的车,钥匙还插在车上,引擎开着,油已经快耗尽……”
舍费尔说她多年前就听说过法轮功,但没有想太多。“发生意外后,我有了足够的时间,所以决定试试。当我开始修炼法轮功,一切几乎是瞬间就改变了。”
手术七周后,全身仍裹着绷带的舍费尔开始学炼法轮功,她发现,慢性疼痛马上无影无踪了。学功两天后她开始读《转法轮》。看书第三天,她感到有股强大的电流经过十指达到两臂。此后她的视力完全恢复,折磨人的耳鸣也同时消失;脊髓液也不再从喉咙后侧往外渗了——这是先前两次手术都没解决的问题。
舍费尔说,出事前就有的其它病也康复了,包括严重的消化系统疾病、偏头痛、过敏、焦虑和抑郁。“我知道,发生了不可思议的神奇事情。

健康是“副产品”

在特雷的研究中,舍费尔的惊人经历远非个例。“心灵提升”项目中还包括从格林-巴利综合症(GBS)和病毒性心肌炎中康复的案例——身体虚弱的两人在学炼法轮功后都康复了。
据“中国调查”,成千上万的法轮功学员都表示修炼法轮功解决了他们的健康问题;而近期的研究也得出了类似的结论:美国临床肿瘤学会(ASCO)今年年会收录的一篇论文指出,在对152例存活时间预估低于一年的癌末病患进行分析研究后发现,这群平均预估存活时间为5.1个月的患者,在修炼法轮功后,实际存活时间的平均时间延长到十倍以上(56个月)。截止到研究数据收集日期,仍有149位研究对象健康地活着。另外,97%的案例在修炼法轮功后症状消失,平均时间为开始修炼后3.6个月。
不过,并不是炼了法轮功就有了好身体。“澳洲调查”中也有少数参与者的病情没有大的改观,或根本未获改观,一位女性表示,自己还有严重的慢性疼痛症状。特雷推测他们可能不经常看书或炼功——数据显示,每天看书炼功的修炼者健康状态更好。
特雷写道:“人们一旦开始修炼法轮功、开始学法,他们就会意识到,修炼不是为了获取未来健康幸福的保证;他们意识到健康仅只是真正修炼的一个副产品。”
尽管很多人起初可能是抱着祛病健身的想法走近法轮功,老学员们却会将身体健康看作令人愉快的连带效应,而不是修炼的目标。用舍费尔的话说,法轮功主要是“让你成为一个更好的人”的机会。
她说:“一旦开始学功,你就会知道你生活中事情的因由,你会有所觉悟。生活变得更有意义,你也因为更能掌控自己的生活而感到自由、快乐。这与我们所习惯的文化大相径庭。”
在舍费尔心中,法轮功很伟大,但她也补充道,不是每个人都可以修。按照修炼的要求生活颇具挑战性,缺乏坚强的意志和决心是不能修炼到底的,即便法轮功的健身奇效有强大的证据。
意外发生四个月后,医生们对舍费尔的恢复情况感到不解,问她这期间都做了什么。她递上了一份法轮功简介,表示愿意教他们学功,但医生们都没接受她的建议。同样,她也将《转法轮》送给很多亲朋好友,但她也发现,很少有人坚持看完。
“我想我第一次听说法轮功时,第一反应也是这样,”舍费尔说,“有时我告诉他们,我大头朝下摔下来才理解了法轮功的内涵有多深。而一旦你明白他是怎么回事,你将永远都不想放弃。”#
责任编辑:孙芸

———————————

观看: 从癌症康复的奇迹

(https://youtu.be/xYU-CGx6qx4)